This commit is contained in:
Jane
2024-07-16 15:55:31 +08:00
parent 8f4ec86367
commit 29bc31ade5
12411 changed files with 8139339 additions and 0 deletions

View File

@@ -0,0 +1,52 @@
LICENSES:
Extension distribution / Distribuição da extensão
-------------------------------------------------
Copyright (C) 2008-2012 António Manuel Dias <ammdias@gmail.com>
http://maracuja.homeip.net/software/dict
Copyright (C) 2012 Alberto Simões <ambs@di.uminho.pt>
This program is free software; you can redistribute it and/or modify
it under the terms of the GNU General Public License as published by
the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or
(at your option) any later version.
Spellchecker / Corrector ortográfico
------------------------------------
Copyright (C) 2006 Jose Joao de Almeida <jj@di.uminho.pt> ,
Rui Vilela <ruivilela@di.uminho.pt> ,
Alberto Simões <ambs@di.uminho.pt>
Dep. Informatica, Universidade do Minho
Portugal
All dictionary files and associated programs are currently covered
by the GPL and BSD licence
Hyphenation dictionary / Dicionário de hifenização
--------------------------------------------------
Language: Portuguese (pt PT).
Origin: Based on the TeX hyphenation tables by Pedro J. de Rezende <rezende@dcc.unicamp.br> (Brazilian) and tuned up by J.Joao Dias Almeida <jj@di.uminho.pt>
License: GNU GPL license.
Author: conversion author is Paulo Morgado <paulo.morgado@vizzavi.pt>
Thesaurus / Dicionário de sinónimos
-----------------------------------
OpenThesaurus - Deutscher Thesaurus - Version für OpenOffice.org
Copyright (C) 2003-2006 Daniel Naber (naber at danielnaber de)
Snapshot, automatisch generiert 2006-08-17 18:17, Sprache: pt_PT
Homepage: http://www.openthesaurus.de/
This program is free software; you can redistribute it and/or modify
it under the terms of the GNU General Public License as published by
the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or
(at your option) any later version.

View File

@@ -0,0 +1,6 @@
<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<!DOCTYPE manifest:manifest PUBLIC "-//OpenOffice.org//DTD Manifest 1.0//EN" "Manifest.dtd">
<manifest:manifest xmlns:manifest="http://openoffice.org/2001/manifest">
<manifest:file-entry manifest:media-type="application/vnd.sun.star.configuration-data"
manifest:full-path="dictionaries.xcu"/>
</manifest:manifest>

View File

@@ -0,0 +1,14 @@
Hyphenation dictionary
----------------------
Language: Portuguese (pt PT).
Origin: Based on the TeX hyphenation tables by Pedro J. de Rezende <rezende@dcc.unicamp.br> (Brazilian) and tuned up by J.Joao Dias Almeida <jj@di.uminho.pt>
License: GNU GPL license.
Author: conversion author is Paulo Morgado <paulo.morgado@vizzavi.pt>
This dictionary is based on syllable matching patterns and therefore should
be usable under other variations of Portuguese.
HYPH pt PT hyph_pt_PT

View File

@@ -0,0 +1,32 @@
This is a Portuguese (Portugal) dictionary for Hunspell:
Copyright (C) 2006-2012 Jos<6F> Jo<4A>o de Almeida <jj@di.uminho.pt> ,
Rui Vilela <ruivilela@di.uminho.pt> ,
Alberto Sim<69>es <ambs@di.uminho.pt>
Dep. Inform<72>tica, Universidade do Minho
Portugal
All dictionary files and associated programs are currently covered by
the (GPL/LGPL/MPL), by this order. See also COPYING file for more
details, if available.
Regarding license versions:
1. GPL Version 2
2. LGPL Version 2.1
3. MPL Version 1.1
To install : Find a suitable application that uses myspell
dictionaries like openoffice, or hunspell terminal aplication. Use
the program dictionary application (if it has) for installing the
dictionaries. For openoffice, you should make sure that the
dictionary.lst file has the following line: DICT pt PT pt_PT
Automatic instalation: You can automatically download our dictionary
using the available plugins, either from mozilla, or OpenOffice. See
our site for details.
Latest versions, suggestions, automatic install, informations at
http://natura.di.uminho.pt/

View File

@@ -0,0 +1,507 @@
Thesaurus / Dicionário de sinónimos
-----------------------------------
Thesaurus adicionado em Agosto de 2016
--------------------------------------
O presente dicionário de sinónimos foi compilado por Tiago F. Santos
acrescentando ao thesaurus anterior as relações de sinonímia fornecidas
pelo projecto PAPEL e Onto.PT, utilizando manipulações de texto e
tabelas para a fusão dos thesaurus e criação de índices válidos. Também
foi utilizado o programa ProofingTools de Marco A.G. Pinto, para
'desduplicação' de relações entre palavras.
O presente trabalho pode ser redistribuído respeitando os termos das
licenças base.
------------------------
Projecto Onto.pt
------------------------
http://ontopt.dei.uc.pt/
Foi convertido e acrescentado ao dicionário de sinónimos existente um
thesaururs personalizado, criado com base numa versão do projecto CLIP
2.1, disponibilizada pelo responsável pelo projecto Onto.pt, Doutor Hugo
Gonçalves Oliveira.
Onto.PT rege-se pela licença Creative Commons Attribution 3.0 Unported que
está disponível em:
http://creativecommons.org/licenses/by/3.0/
Como citar Onto.pt
------------------
Visão global do Onto.PT e sua construção:
Hugo Gonçalo Oliveira and Paulo Gomes. ECO and Onto.PT: A flexible approach for creating a Portuguese wordnet automatically. In Language Resources and Evaluation 48(2):373-393. Springer, 2014. [ bib | http ]
CONTO.PT -- uma wordnet com medidas de confiança:
Hugo Gonçalo Oliveira. CONTO.PT: Groundwork for the Automatic Creation of a Fuzzy Portuguese Wordnet. In Proceedings of 12th International Conference on Computational Processing of the Portuguese Language (PROPOR 2016), volume 9727 of LNAI, pages 283-295, Tomar, Portugal, July 2016. Springer. [ bib ]
Extracção de relações a partir de dicionários (CARTÃO):
Hugo Gonçalo Oliveira, Leticia Antón Pérez, Hernani Costa, and Paulo Gomes. Uma rede léxico-semântica de grandes dimensões para o português, extraída a partir de dicionários electrónicos. Linguamática 3(2):23-38, December 2011. [ bib | http ]
Construção de thesaurus a partir de dicionários:
Hugo Gonçalo Oliveira and Paulo Gomes. Automatic discovery of fuzzy synsets from dictionary definitions. In Proceedings of 22nd International Joint Conference on Artificial Intelligence, IJCAI 2011, pages 1801-1806, Barcelona, Spain, July 2011. AAAI Press. [ bib | .pdf ]
Aumento de thesaurus utilizando dicionários:
Hugo Gonçalo Oliveira and Paulo Gomes. Towards the automatic enrichment of a thesaurus with information in dictionaries. Expert Systems: The Journal of Knowledge Engineering (KDBI special issue), 30(4), pp. 320332. 2013. Extended and updated version of Gonçalo Oliveira & Gomes (2011) in EPIA 2011. [ bib | http ]
Integração de relações em thesaurus:
Hugo Gonçalo Oliveira and Paulo Gomes. Ontologising semantic relations into a relationless thesaurus. In Proceedings of 20th European Conference on Artificial Intelligence (ECAI 2012), pages 915-916, Montpellier, France, August 2012. IOS Press. [ bib | http ]
Associação de polaridades aos synsets:
Hugo Gonçalo Oliveira, António Paulo-Santos, and Paulo Gomes. Assigning polarity automatically to the synsets of a wordnet-like resource. In 3rd Symposium on Languages, Applications and Technologies (SLATE 2014) - Bragança, Portugal, OASICS, pages 169-184. Schloss Dagstuhl - Leibniz-Zentrum fuer Informatik, June 19-20 2014. [ bib | http ]
-------------------------------------------
Creative Commons Attribution 3.0 Unported
-----------------------------------------
You are free to:
Share — copy and redistribute the material in any medium or format
Adapt — remix, transform, and build upon the material
for any purpose, even commercially.
The licensor cannot revoke these freedoms as long as you follow the
license terms.
Under the following terms:
Attribution — You must give appropriate credit, provide a link to the
license, and indicate if changes were made. You may do so in any reasonable
manner, but not in any way that suggests the licensor endorses you or your
use.
No additional restrictions — You may not apply legal terms or technological
measures that legally restrict others from doing anything the license
permits.
----------------------------------------------------------------------------------------
----------------------------------------------------------------------------------------
Projecto PAPEL
-------------------------------
http://www.linguateca.pt/PAPEL/
O PAPEL é um recurso criado pela Linguateca a partir do Dicionário PRO de
Língua Portuguesa da Porto Editora através de um protocolo de colaboração
com o departamento de dicionários desta empresa.
Ao contrário de outras ontologias lexicais para o português de que temos
conhecimento, o PAPEL é público, grátis e utilizável por todos os
actores de processamento da língua que o quiserem usar, e encontra-se
aberto para subsequente melhoria pela comunidade.
O desenvolvimento do PAPEL oficial terminou com o fim da terceira fase
da Linguateca (31 de Dezembro de 2008). A publicação da sua primeira
versão teve a data de 17 de Agosto de 2009, e desde aí temos tentado
produzir novas versões através da melhoria e validação do seu conteúdo
(veja-se o historial para mais informação).
Hugo Gonçalo Oliveira, Diana Santos, Paulo Gomes, e Nuno Seco (2008).
PAPEL: A dictionary-based lexical ontology for Portuguese. In
Proceedings of Computational Processing of the Portuguese Language -
8th International Conference (PROPOR 2008), volume 5190 of LNCS/LNAI,
pages 3140, Aveiro, Portugal. Springer.
----------------------------------------------------------------------------
Thesaurus base anterior a Agosto de 2016
----------------------------------------
OpenThesaurus - Deutscher Thesaurus - Version für OpenOffice.org
Copyright (C) 2003-2006 Daniel Naber (naber at danielnaber de)
Snapshot, automatisch generiert 2006-08-17 18:17, Sprache: pt_PT
Homepage: http://www.openthesaurus.de/
This program is free software; you can redistribute it and/or modify
it under the terms of the GNU General Public License as published by
the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or
(at your option) any later version.
--------------------------------------------------------
OpenThesaurus - Deutscher Thesaurus - Version für OpenOffice.org
Copyright (C) 2003-2006 Daniel Naber (naber at danielnaber de)
Snapshot, automatisch generiert 2006-08-17 18:17, Sprache: pt_PT
Homepage: http://www.openthesaurus.de/
Voraussetzungen: ==========================================================
OpenOffice.org 2.0beta oder neuer
Installation: =============================================================
1. th_de_DE_v2.dat und th_de_DE_v2.idx in folgendes Verzeichnis
kopieren:
OpenOffice.org/share/dict/ooo/
Wo genau dieses Vereichnis liegt, hängt von der Installation ab.
Unter Linux liegt es oft unter /usr/local oder /opt, unter Windows
unter C:\Programme oder C:\Program Files.
2. In die Datei OpenOffice.org/share/dict/ooo/dictionary.lst
folgende Zeile eingefügen:
THES de DE th_de_DE_v2
3. OOo neu starten (auch den Schnellstarter, falls man den benutzt)
4. Im Text ein Wort markieren oder einfach den Cursor auf das Wort
setzen und Extras->Sprache->Thesaurus auswählen. Sollten keine Synonyme
angezeigt werden, kann man es mit dem Wort "Test" versuchen. Es werden
nur Grundformen gefunden, z.B. "groß" aber nicht "größer", "laufen" aber
nicht "lief".
Wer Fehler im Thesaurus findet oder Wörter vermisst, kann sich unter
http://www.openthesaurus.de/ anmelden und dort Fehler beheben und
neue Wörter einfügen.
This program is free software; you can redistribute it and/or modify
it under the terms of the GNU General Public License as published by
the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or
(at your option) any later version.
This program is distributed in the hope that it will be useful,
but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the
GNU General Public License for more details.
You should have received a copy of the GNU General Public License
along with this program; if not, write to the Free Software
Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307 USA
Lizenz: ===================================================================
GNU GENERAL PUBLIC LICENSE
Version 2, June 1991
Copyright (C) 1989, 1991 Free Software Foundation, Inc.
59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307 USA
Everyone is permitted to copy and distribute verbatim copies
of this license document, but changing it is not allowed.
Preamble
The licenses for most software are designed to take away your
freedom to share and change it. By contrast, the GNU General Public
License is intended to guarantee your freedom to share and change free
software--to make sure the software is free for all its users. This
General Public License applies to most of the Free Software
Foundation's software and to any other program whose authors commit to
using it. (Some other Free Software Foundation software is covered by
the GNU Library General Public License instead.) You can apply it to
your programs, too.
When we speak of free software, we are referring to freedom, not
price. Our General Public Licenses are designed to make sure that you
have the freedom to distribute copies of free software (and charge for
this service if you wish), that you receive source code or can get it
if you want it, that you can change the software or use pieces of it
in new free programs; and that you know you can do these things.
To protect your rights, we need to make restrictions that forbid
anyone to deny you these rights or to ask you to surrender the rights.
These restrictions translate to certain responsibilities for you if you
distribute copies of the software, or if you modify it.
For example, if you distribute copies of such a program, whether
gratis or for a fee, you must give the recipients all the rights that
you have. You must make sure that they, too, receive or can get the
source code. And you must show them these terms so they know their
rights.
We protect your rights with two steps: (1) copyright the software, and
(2) offer you this license which gives you legal permission to copy,
distribute and/or modify the software.
Also, for each author's protection and ours, we want to make certain
that everyone understands that there is no warranty for this free
software. If the software is modified by someone else and passed on, we
want its recipients to know that what they have is not the original, so
that any problems introduced by others will not reflect on the original
authors' reputations.
Finally, any free program is threatened constantly by software
patents. We wish to avoid the danger that redistributors of a free
program will individually obtain patent licenses, in effect making the
program proprietary. To prevent this, we have made it clear that any
patent must be licensed for everyone's free use or not licensed at all.
The precise terms and conditions for copying, distribution and
modification follow.
GNU GENERAL PUBLIC LICENSE
TERMS AND CONDITIONS FOR COPYING, DISTRIBUTION AND MODIFICATION
0. This License applies to any program or other work which contains
a notice placed by the copyright holder saying it may be distributed
under the terms of this General Public License. The "Program", below,
refers to any such program or work, and a "work based on the Program"
means either the Program or any derivative work under copyright law:
that is to say, a work containing the Program or a portion of it,
either verbatim or with modifications and/or translated into another
language. (Hereinafter, translation is included without limitation in
the term "modification".) Each licensee is addressed as "you".
Activities other than copying, distribution and modification are not
covered by this License; they are outside its scope. The act of
running the Program is not restricted, and the output from the Program
is covered only if its contents constitute a work based on the
Program (independent of having been made by running the Program).
Whether that is true depends on what the Program does.
1. You may copy and distribute verbatim copies of the Program's
source code as you receive it, in any medium, provided that you
conspicuously and appropriately publish on each copy an appropriate
copyright notice and disclaimer of warranty; keep intact all the
notices that refer to this License and to the absence of any warranty;
and give any other recipients of the Program a copy of this License
along with the Program.
You may charge a fee for the physical act of transferring a copy, and
you may at your option offer warranty protection in exchange for a fee.
2. You may modify your copy or copies of the Program or any portion
of it, thus forming a work based on the Program, and copy and
distribute such modifications or work under the terms of Section 1
above, provided that you also meet all of these conditions:
a) You must cause the modified files to carry prominent notices
stating that you changed the files and the date of any change.
b) You must cause any work that you distribute or publish, that in
whole or in part contains or is derived from the Program or any
part thereof, to be licensed as a whole at no charge to all third
parties under the terms of this License.
c) If the modified program normally reads commands interactively
when run, you must cause it, when started running for such
interactive use in the most ordinary way, to print or display an
announcement including an appropriate copyright notice and a
notice that there is no warranty (or else, saying that you provide
a warranty) and that users may redistribute the program under
these conditions, and telling the user how to view a copy of this
License. (Exception: if the Program itself is interactive but
does not normally print such an announcement, your work based on
the Program is not required to print an announcement.)
These requirements apply to the modified work as a whole. If
identifiable sections of that work are not derived from the Program,
and can be reasonably considered independent and separate works in
themselves, then this License, and its terms, do not apply to those
sections when you distribute them as separate works. But when you
distribute the same sections as part of a whole which is a work based
on the Program, the distribution of the whole must be on the terms of
this License, whose permissions for other licensees extend to the
entire whole, and thus to each and every part regardless of who wrote it.
Thus, it is not the intent of this section to claim rights or contest
your rights to work written entirely by you; rather, the intent is to
exercise the right to control the distribution of derivative or
collective works based on the Program.
In addition, mere aggregation of another work not based on the Program
with the Program (or with a work based on the Program) on a volume of
a storage or distribution medium does not bring the other work under
the scope of this License.
3. You may copy and distribute the Program (or a work based on it,
under Section 2) in object code or executable form under the terms of
Sections 1 and 2 above provided that you also do one of the following:
a) Accompany it with the complete corresponding machine-readable
source code, which must be distributed under the terms of Sections
1 and 2 above on a medium customarily used for software interchange; or,
b) Accompany it with a written offer, valid for at least three
years, to give any third party, for a charge no more than your
cost of physically performing source distribution, a complete
machine-readable copy of the corresponding source code, to be
distributed under the terms of Sections 1 and 2 above on a medium
customarily used for software interchange; or,
c) Accompany it with the information you received as to the offer
to distribute corresponding source code. (This alternative is
allowed only for noncommercial distribution and only if you
received the program in object code or executable form with such
an offer, in accord with Subsection b above.)
The source code for a work means the preferred form of the work for
making modifications to it. For an executable work, complete source
code means all the source code for all modules it contains, plus any
associated interface definition files, plus the scripts used to
control compilation and installation of the executable. However, as a
special exception, the source code distributed need not include
anything that is normally distributed (in either source or binary
form) with the major components (compiler, kernel, and so on) of the
operating system on which the executable runs, unless that component
itself accompanies the executable.
If distribution of executable or object code is made by offering
access to copy from a designated place, then offering equivalent
access to copy the source code from the same place counts as
distribution of the source code, even though third parties are not
compelled to copy the source along with the object code.
4. You may not copy, modify, sublicense, or distribute the Program
except as expressly provided under this License. Any attempt
otherwise to copy, modify, sublicense or distribute the Program is
void, and will automatically terminate your rights under this License.
However, parties who have received copies, or rights, from you under
this License will not have their licenses terminated so long as such
parties remain in full compliance.
5. You are not required to accept this License, since you have not
signed it. However, nothing else grants you permission to modify or
distribute the Program or its derivative works. These actions are
prohibited by law if you do not accept this License. Therefore, by
modifying or distributing the Program (or any work based on the
Program), you indicate your acceptance of this License to do so, and
all its terms and conditions for copying, distributing or modifying
the Program or works based on it.
6. Each time you redistribute the Program (or any work based on the
Program), the recipient automatically receives a license from the
original licensor to copy, distribute or modify the Program subject to
these terms and conditions. You may not impose any further
restrictions on the recipients' exercise of the rights granted herein.
You are not responsible for enforcing compliance by third parties to
this License.
7. If, as a consequence of a court judgment or allegation of patent
infringement or for any other reason (not limited to patent issues),
conditions are imposed on you (whether by court order, agreement or
otherwise) that contradict the conditions of this License, they do not
excuse you from the conditions of this License. If you cannot
distribute so as to satisfy simultaneously your obligations under this
License and any other pertinent obligations, then as a consequence you
may not distribute the Program at all. For example, if a patent
license would not permit royalty-free redistribution of the Program by
all those who receive copies directly or indirectly through you, then
the only way you could satisfy both it and this License would be to
refrain entirely from distribution of the Program.
If any portion of this section is held invalid or unenforceable under
any particular circumstance, the balance of the section is intended to
apply and the section as a whole is intended to apply in other
circumstances.
It is not the purpose of this section to induce you to infringe any
patents or other property right claims or to contest validity of any
such claims; this section has the sole purpose of protecting the
integrity of the free software distribution system, which is
implemented by public license practices. Many people have made
generous contributions to the wide range of software distributed
through that system in reliance on consistent application of that
system; it is up to the author/donor to decide if he or she is willing
to distribute software through any other system and a licensee cannot
impose that choice.
This section is intended to make thoroughly clear what is believed to
be a consequence of the rest of this License.
8. If the distribution and/or use of the Program is restricted in
certain countries either by patents or by copyrighted interfaces, the
original copyright holder who places the Program under this License
may add an explicit geographical distribution limitation excluding
those countries, so that distribution is permitted only in or among
countries not thus excluded. In such case, this License incorporates
the limitation as if written in the body of this License.
9. The Free Software Foundation may publish revised and/or new versions
of the General Public License from time to time. Such new versions will
be similar in spirit to the present version, but may differ in detail to
address new problems or concerns.
Each version is given a distinguishing version number. If the Program
specifies a version number of this License which applies to it and "any
later version", you have the option of following the terms and conditions
either of that version or of any later version published by the Free
Software Foundation. If the Program does not specify a version number of
this License, you may choose any version ever published by the Free Software
Foundation.
10. If you wish to incorporate parts of the Program into other free
programs whose distribution conditions are different, write to the author
to ask for permission. For software which is copyrighted by the Free
Software Foundation, write to the Free Software Foundation; we sometimes
make exceptions for this. Our decision will be guided by the two goals
of preserving the free status of all derivatives of our free software and
of promoting the sharing and reuse of software generally.
NO WARRANTY
11. BECAUSE THE PROGRAM IS LICENSED FREE OF CHARGE, THERE IS NO WARRANTY
FOR THE PROGRAM, TO THE EXTENT PERMITTED BY APPLICABLE LAW. EXCEPT WHEN
OTHERWISE STATED IN WRITING THE COPYRIGHT HOLDERS AND/OR OTHER PARTIES
PROVIDE THE PROGRAM "AS IS" WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, EITHER EXPRESSED
OR IMPLIED, INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, THE IMPLIED WARRANTIES OF
MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. THE ENTIRE RISK AS
TO THE QUALITY AND PERFORMANCE OF THE PROGRAM IS WITH YOU. SHOULD THE
PROGRAM PROVE DEFECTIVE, YOU ASSUME THE COST OF ALL NECESSARY SERVICING,
REPAIR OR CORRECTION.
12. IN NO EVENT UNLESS REQUIRED BY APPLICABLE LAW OR AGREED TO IN WRITING
WILL ANY COPYRIGHT HOLDER, OR ANY OTHER PARTY WHO MAY MODIFY AND/OR
REDISTRIBUTE THE PROGRAM AS PERMITTED ABOVE, BE LIABLE TO YOU FOR DAMAGES,
INCLUDING ANY GENERAL, SPECIAL, INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES ARISING
OUT OF THE USE OR INABILITY TO USE THE PROGRAM (INCLUDING BUT NOT LIMITED
TO LOSS OF DATA OR DATA BEING RENDERED INACCURATE OR LOSSES SUSTAINED BY
YOU OR THIRD PARTIES OR A FAILURE OF THE PROGRAM TO OPERATE WITH ANY OTHER
PROGRAMS), EVEN IF SUCH HOLDER OR OTHER PARTY HAS BEEN ADVISED OF THE
POSSIBILITY OF SUCH DAMAGES.
END OF TERMS AND CONDITIONS
How to Apply These Terms to Your New Programs
If you develop a new program, and you want it to be of the greatest
possible use to the public, the best way to achieve this is to make it
free software which everyone can redistribute and change under these terms.
To do so, attach the following notices to the program. It is safest
to attach them to the start of each source file to most effectively
convey the exclusion of warranty; and each file should have at least
the "copyright" line and a pointer to where the full notice is found.
<one line to give the program's name and a brief idea of what it does.>
Copyright (C) 19yy <name of author>
This program is free software; you can redistribute it and/or modify
it under the terms of the GNU General Public License as published by
the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or
(at your option) any later version.
This program is distributed in the hope that it will be useful,
but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the
GNU General Public License for more details.
You should have received a copy of the GNU General Public License
along with this program; if not, write to the Free Software
Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307 USA
Also add information on how to contact you by electronic and paper mail.
If the program is interactive, make it output a short notice like this
when it starts in an interactive mode:
Gnomovision version 69, Copyright (C) 19yy name of author
Gnomovision comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY; for details type `show w'.
This is free software, and you are welcome to redistribute it
under certain conditions; type `show c' for details.
The hypothetical commands `show w' and `show c' should show the appropriate
parts of the General Public License. Of course, the commands you use may
be called something other than `show w' and `show c'; they could even be
mouse-clicks or menu items--whatever suits your program.
You should also get your employer (if you work as a programmer) or your
school, if any, to sign a "copyright disclaimer" for the program, if
necessary. Here is a sample; alter the names:
Yoyodyne, Inc., hereby disclaims all copyright interest in the program
`Gnomovision' (which makes passes at compilers) written by James Hacker.
<signature of Ty Coon>, 1 April 1989
Ty Coon, President of Vice
This General Public License does not permit incorporating your program into
proprietary programs. If your program is a subroutine library, you may
consider it more useful to permit linking proprietary applications with the
library. If this is what you want to do, use the GNU Library General
Public License instead of this License.

View File

@@ -0,0 +1,207 @@
<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<description xmlns="http://openoffice.org/extensions/description/2006"
xmlns:d="http://openoffice.org/extensions/description/2006"
xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink">
<!-- SHOULD OR MUST BE PROVIDED ENTRIES FOLLOWING... -->
<!-- Here you can state the license text to be displayed during installation.
You can provide more than one localized version if you like.
If no matching locale was found the first one will be displayed.
!!! Don't change the values for 'accept-by' or 'suppress-on-update' it !!!
!!! might be troublesome in multi-user installations if no shared-layer !!!
!!! installation can be done. !!! -->
<registration>
<simple-license accept-by="admin" suppress-on-update="false" suppress-if-required="true" >
<license-text xlink:href="LICENSES.txt" lang="en" />
<license-text xlink:href="LICENSES.txt" lang="pt" />
</simple-license>
</registration>
<!-- The version of your extension. NOT the one of OpenOffice.org...
It will also be used to automatically check if there are updates for this
extension available. Newer versions should have higher values. -->
<version value="20.10.5.1" />
<!-- A unique identifier for your extension.
In order to avoid name clashes with other extensions it should probably hold
your company name or your full name along with the name of the extension in a form like
MyFirstName.MyLastName.DictionayName
or www.MyWebpage.net.DictionayName
Or you may use the project name of your submitted extension to start with...
For the very same reason they should NOT start with 'org.openoffice'.
When choosing the identifier keep in mind that others may provide a dictionary for that
very same language as well and even then your identifier still needs to be unique! -->
<identifier value="Natura.OOo3.pt-PT-dictionary" />
<!-- A name for the extension to be used in the UI.
For dictionaries it should show the locales supported
and the purpose spell checking and/or hyphenation and/or thesaurus.
The display name can be localized and there should be at least one
entry for each language it implements and one default English entry.
The default entry is the one listed first. -->
<display-name>
<name lang="en-US">Portuguese, Portugal spelling and hyphenation dictionaries and thesaurus.</name>
<name lang="af">Portugees, Portugese spelling en woordafbreking woordeboeke en thesaurus.</name>
<name lang="am">Portuguese, Portugal spelling and hyphenation dictionaries and thesaurus.</name>
<name lang="ar">البرتغالية، قواميس الإملاء والواصلة والمترادفات للبرتغال.</name>
<name lang="as">Portuguese, Portugal spelling and hyphenation dictionaries and thesaurus.</name>
<name lang="ast">Portuguese, Portugal spelling and hyphenation dictionaries and thesaurus.</name>
<name lang="be">Portuguese, Portugal spelling and hyphenation dictionaries and thesaurus.</name>
<name lang="bg">Португалски правописен речник и правила за сричкопренасяне (Португалия)</name>
<name lang="bn">Portuguese, Portugal spelling and hyphenation dictionaries and thesaurus.</name>
<name lang="bn-IN">Portuguese, Portugal spelling and hyphenation dictionaries and thesaurus.</name>
<name lang="bo">Portuguese, Portugal spelling and hyphenation dictionaries and thesaurus.</name>
<name lang="br">Portuguese, Portugal spelling and hyphenation dictionaries and thesaurus.</name>
<name lang="brx">Portuguese, Portugal spelling and hyphenation dictionaries and thesaurus.</name>
<name lang="bs">Portuguese, Portugal spelling and hyphenation dictionaries and thesaurus.</name>
<name lang="ca">Portuguès: corrector ortogràfic, partició de mots i tesaurus (sinònims i termes relacionats)</name>
<name lang="ca-valencia">Portuguese, Portugal spelling and hyphenation dictionaries and thesaurus.</name>
<name lang="ckb">Portuguese, Portugal spelling and hyphenation dictionaries and thesaurus.</name>
<name lang="cs">Slovník pro kontrolu pravopisu, dělení slov a slovník synonym pro portugalštinu (Portugalsko)</name>
<name lang="cy">Portiwgaleg - geiriadur sillafu a chysylltnodi, a thesawrws.</name>
<name lang="da">Portugisisk, Portugal, retskrivnings-, orddelings- og synonymordbøger.</name>
<name lang="de">Portugiesisches Wörterbuch (Portugal) für Rechtschreibprüfung, Silbentrennung und Thesaurus.</name>
<name lang="dgo">Portuguese, Portugal spelling and hyphenation dictionaries and thesaurus.</name>
<name lang="dsb">Pšawopis, źělenje złožkow a kontrola gramatiki za portugišćinu Portugalskeje</name>
<name lang="dz">Portuguese, Portugal spelling and hyphenation dictionaries and thesaurus.</name>
<name lang="el">Πορτογαλικά (Πορτογαλίας) ορθογραφικά λεξικά, συλλαβισμός και θησαυρός.</name>
<name lang="en-GB">Portuguese, Portugal spelling and hyphenation dictionaries and thesaurus.</name>
<name lang="en-ZA">Portuguese, Portugal spelling and hyphenation dictionaries and thesaurus.</name>
<name lang="eo">Literumada kaj vortdivida vortaroj, kaj tezaŭro por la portugala en Portugalujo.</name>
<name lang="es">Portugués (Portugal): corrector ortográfico, sinónimos y reglas de corte de palabras</name>
<name lang="et">Euroopa portugali keele õigekirjakontrolli sõnastik, poolitusreeglid ja tesaurus.</name>
<name lang="eu">Portugesaren ortografia-egiaztatzailea, hitzak zatitzeko arauak eta thesaurusa.</name>
<name lang="fa">واژه‌نامه املایی، قواعد خط‌فاصله‌گذاری و اصطلاح‌نامه پرتغالی</name>
<name lang="fi">Portugalinportugalin oikoluku- ja tavutussanastot sekä synonyymisanasto.</name>
<name lang="fr">Dictionnaires portugais (Portugal) d'orthographe, de coupure de mot et de synonymes.</name>
<name lang="fur">Portuguese, Portugal spelling and hyphenation dictionaries and thesaurus.</name>
<name lang="fy">Portugeeske, Portugeeske wurdboek foar stavering en wurdôfbrekkingsregels en synonimen.</name>
<name lang="ga">Portuguese, Portugal spelling and hyphenation dictionaries and thesaurus.</name>
<name lang="gd">A Phortagailis, faclairean litreachadh is tàthanachadh is co-fhaclair na Portagaile.</name>
<name lang="gl">Dicionario ortográfico, regras de hifenización e sinónimos do portugués de Portugal.</name>
<name lang="gu">Portuguese, Portugal spelling and hyphenation dictionaries and thesaurus.</name>
<name lang="gug">Portuguese, Portugal spelling and hyphenation dictionaries and thesaurus.</name>
<name lang="he">מילוני איות ומיקוף וגם אגרון בפורטוגלית של פורטוגל.</name>
<name lang="hi">Portuguese, Portugal spelling and hyphenation dictionaries and thesaurus.</name>
<name lang="hr">Portugalski rječnik za računalnu provjeru pravopisa, pravila za rastavljanje riječi i rječnik sinonima.</name>
<name lang="hsb">Prawopis, dźělenje złóžkow a gramatikowa kontrola za portugalšćinu Portugalskeje</name>
<name lang="hu">Portugál helyesírási szótár, elválasztási szabályok és szinonimaszótár.</name>
<name lang="id">Kamus ejaan dan aturan pemutusan suku kata dan tesaurus bahasa Portugis.</name>
<name lang="is">Portúgalskt stafsetningarorðasafn, orðskiptireglur og samheitaorðasafn, fyrir Portúgal.</name>
<name lang="it">Dizionario ortografico, dei sinonimi e regole di sillabazione per il portoghese (Portogallo)</name>
<name lang="ja">ポルトガル語(ポルトガル)スペル辞書、ハイフネーション規則と類義語辞典</name>
<name lang="ka">Portuguese, Portugal spelling and hyphenation dictionaries and thesaurus.</name>
<name lang="kab">Portuguese, Portugal spelling and hyphenation dictionaries and thesaurus.</name>
<name lang="kk">Португал, португал емле сөздігі, тасымалдау сөздіктері және тезаурус.</name>
<name lang="km">Portuguese, Portugal spelling and hyphenation dictionaries and thesaurus.</name>
<name lang="kmr-Latn">Portuguese, Portugal spelling and hyphenation dictionaries and thesaurus.</name>
<name lang="kn">Portuguese, Portugal spelling and hyphenation dictionaries and thesaurus.</name>
<name lang="ko">Portuguese, Portugal spelling and hyphenation dictionaries and thesaurus.</name>
<name lang="kok">Portuguese, Portugal spelling and hyphenation dictionaries and thesaurus.</name>
<name lang="ks">Portuguese, Portugal spelling and hyphenation dictionaries and thesaurus.</name>
<name lang="lb">Portuguese, Portugal spelling and hyphenation dictionaries and thesaurus.</name>
<name lang="lo">Portuguese, Portugal spelling and hyphenation dictionaries and thesaurus.</name>
<name lang="lt">Portuguese, Portugal spelling and hyphenation dictionaries and thesaurus.</name>
<name lang="lv">Portugāļu pareizrakstības un zilbjdales vārdnīcas un tēzaurs.</name>
<name lang="mai">Portuguese, Portugal spelling and hyphenation dictionaries and thesaurus.</name>
<name lang="mk">Portuguese, Portugal spelling and hyphenation dictionaries and thesaurus.</name>
<name lang="ml">Portuguese, Portugal spelling and hyphenation dictionaries and thesaurus.</name>
<name lang="mn">Португал, Португал хэлний зөв бичих болон таслах толь бичиг, тезаурус.</name>
<name lang="mni">Portuguese, Portugal spelling and hyphenation dictionaries and thesaurus.</name>
<name lang="mr">Portuguese, Portugal spelling and hyphenation dictionaries and thesaurus.</name>
<name lang="my">Portuguese, Portugal spelling and hyphenation dictionaries and thesaurus.</name>
<name lang="nb">Portugisisk staveordbok og bindestrekningsregler</name>
<name lang="ne">Portuguese, Portugal spelling and hyphenation dictionaries and thesaurus.</name>
<name lang="nl">Portugese, Portugese woordenboeken voor spelling en woordafbreking en thesaurus.</name>
<name lang="nn">Portugisisk rettskrivingordsliste, orddelingsreglar og synonymordlist.</name>
<name lang="nr">Portuguese, Portugal spelling and hyphenation dictionaries and thesaurus.</name>
<name lang="nso">Portuguese, Portugal spelling and hyphenation dictionaries and thesaurus.</name>
<name lang="oc">Diccionaris ortografic, dels sinonims e règlas de copadura de mots portugueses</name>
<name lang="om">Portuguese, Portugal spelling and hyphenation dictionaries and thesaurus.</name>
<name lang="or">Portuguese, Portugal spelling and hyphenation dictionaries and thesaurus.</name>
<name lang="pa-IN">Portuguese, Portugal spelling and hyphenation dictionaries and thesaurus.</name>
<name lang="pl">Portugalski (Portugalia) słownik ortograficzny i reguł dzielenia wyrazów oraz słownik wyrazów bliskoznacznych</name>
<name lang="pt">Dicionário ortográfico, regras de hifenização e sinónimos em português de Portugal.</name>
<name lang="pt-BR">Português, dicionário ortográfico, tesauro e regras de hifenização de Portugal.</name>
<name lang="ro">Dicționar ortografic, de sinonime și reguli de despărțire în silabe pentru portugheză, Portugalia.</name>
<name lang="ru">Португальский орфографический словарь, правила переноса и тезаурус.</name>
<name lang="rw">Portuguese, Portugal spelling and hyphenation dictionaries and thesaurus.</name>
<name lang="sa-IN">Portuguese, Portugal spelling and hyphenation dictionaries and thesaurus.</name>
<name lang="sat">Portuguese, Portugal spelling and hyphenation dictionaries and thesaurus.</name>
<name lang="sd">Portuguese, Portugal spelling and hyphenation dictionaries and thesaurus.</name>
<name lang="si">Portuguese, Portugal spelling and hyphenation dictionaries and thesaurus.</name>
<name lang="sid">Portuguese, Portugal spelling and hyphenation dictionaries and thesaurus.</name>
<name lang="sk">Slovník pre kontrolu pravopisu, delenie slov a slovník synoným pre portugalčinu (Portugalsko)</name>
<name lang="sl">Portugalski jezik (Portugalska) slovar za preverjanje črkovanja, vzorci za deljenje besed in slovar sopomenk</name>
<name lang="sq">Portuguese, Portugal spelling and hyphenation dictionaries and thesaurus.</name>
<name lang="sr">Провера писања и речник синонима за португалски језик.</name>
<name lang="sr-Latn">Portuguese, Portugal spelling and hyphenation dictionaries and thesaurus.</name>
<name lang="ss">Portuguese, Portugal spelling and hyphenation dictionaries and thesaurus.</name>
<name lang="st">Portuguese, Portugal spelling and hyphenation dictionaries and thesaurus.</name>
<name lang="sv">Portugisiska stavnings- och avstavningsordböcker och synonymordbok.</name>
<name lang="sw-TZ">Portuguese, Portugal spelling and hyphenation dictionaries and thesaurus.</name>
<name lang="szl">Portuguese, Portugal spelling and hyphenation dictionaries and thesaurus.</name>
<name lang="ta">Portuguese, Portugal spelling and hyphenation dictionaries and thesaurus.</name>
<name lang="te">Portuguese, Portugal spelling and hyphenation dictionaries and thesaurus.</name>
<name lang="tg">Portuguese, Portugal spelling and hyphenation dictionaries and thesaurus.</name>
<name lang="th">พจนานุกรมสะกดคำและการแทรกยัติภังค์ และอรรถาภิธานภาษาโปรตุเกสในประเทศโปรตุเกส</name>
<name lang="tn">Portuguese, Portugal spelling and hyphenation dictionaries and thesaurus.</name>
<name lang="tr">Portekizce, Portekiz için imla, heceleme ve eş anlamlılar sözlüğü</name>
<name lang="ts">Portuguese, Portugal spelling and hyphenation dictionaries and thesaurus.</name>
<name lang="tt">Portuguese, Portugal spelling and hyphenation dictionaries and thesaurus.</name>
<name lang="ug">پورتۇگالچە، پورتۇگالچە ئىملا ۋە ھەرپ ئۇلاش قائىدىسى لۇغىتى ۋە مەنىداش سۆزلەر لۇغىتى</name>
<name lang="uk">Португальський орфографічний словник, тезаурус і правила переносу слів.</name>
<name lang="uz">Portuguese, Portugal spelling and hyphenation dictionaries and thesaurus.</name>
<name lang="ve">Portuguese, Portugal spelling and hyphenation dictionaries and thesaurus.</name>
<name lang="vec">Portogheze (Portogało): disionaro ortogràfego e de i sinònemi, règołe de siłabasion</name>
<name lang="vi">Portuguese, Portugal spelling and hyphenation dictionaries and thesaurus.</name>
<name lang="xh">Portuguese, Portugal spelling and hyphenation dictionaries and thesaurus.</name>
<name lang="zh-CN">葡萄牙语(葡萄牙)拼写词典、断词规则与同义词词典。</name>
<name lang="zh-TW">葡萄牙文(葡萄牙)拼寫詞典、斷字處理詞典與同義詞庫。</name>
<name lang="zu">Portuguese, Portugal spelling and hyphenation dictionaries and thesaurus.</name>
<name lang="pt">Corretor ortográfico, hifenizador e dicionário de sinónimos para português de Portugal.</name>
</display-name>
<!-- Dictionaries should work with all platforms... -->
<platform value="all" />
<!-- A minimal OpenOffice.org version the extension requires to be used with.
For dictionary extensions that will be 'OpenOffice.org 3.0' -->
<dependencies>
<OpenOffice.org-minimal-version value="3.0" d:name="OpenOffice.org 3.0" />
</dependencies>
<!-- MORE OPTIONAL LIKE ENTRIES FOLLOWING (may easily be omitted, uncommented by default)... -->
<!-- If you uploadet your extension to the repository (which should be the default!)
you do not need to have this one.
<update-information>
<src xlink:href="http://extensions.openoffice.org/testarea/desktop/license/update/lic3.update.xml" />
</update-information> -->
<!-- Check if this is already generated by repository.
Otherwise you may like to provide it manually.
<publisher>
<name xlink:href="http://extensions.openoffice.org/testarea/desktop/publisher/publisher_en.html" lang="en">My dictionary extension (en)</name>
<name xlink:href="http://extensions.openoffice.org/testarea/desktop/publisher/publisher_fr.html" lang="fr">My dictionary extension (fr)</name>
</publisher> -->
<publisher>
<name xlink:href="http://natura.di.uminho.pt/wiki/doku.php?id=dicionarios:main" lang="en">Natura</name>
</publisher>
<icon>
<default xlink:href="icon.png" />
<!-- <high-contrast xlink:href="images/icon_hc.png" /> -->
</icon>
<!-- This link will be generated by repository. Check if this already works for multiple languages.
If not you may provide it manually if you like.
<release-notes>
<src xlink:href="http://extensions.openoffice.org/testarea/desktop/publisher/release-notes_en.txt" lang="en" />
<src xlink:href="http://extensions.openoffice.org/testarea/desktop/publisher/release-notes_fr.txt" lang="fr" />
</release-notes> -->
</description>

View File

@@ -0,0 +1,44 @@
<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<oor:component-data xmlns:oor="http://openoffice.org/2001/registry" xmlns:xs="http://www.w3.org/2001/XMLSchema" oor:name="Linguistic" oor:package="org.openoffice.Office">
<node oor:name="ServiceManager">
<node oor:name="Dictionaries">
<node oor:name="HunSpellDic_pt_PT" oor:op="fuse">
<prop oor:name="Locations" oor:type="oor:string-list">
<value>%origin%/pt_PT.aff %origin%/pt_PT.dic</value>
</prop>
<prop oor:name="Format" oor:type="xs:string">
<value>DICT_SPELL</value>
</prop>
<prop oor:name="Locales" oor:type="oor:string-list">
<value>pt-PT</value>
</prop>
</node>
<node oor:name="HyphDic_pt_PT" oor:op="fuse">
<prop oor:name="Locations" oor:type="oor:string-list">
<value>%origin%/hyph_pt_PT.dic</value>
</prop>
<prop oor:name="Format" oor:type="xs:string">
<value>DICT_HYPH</value>
</prop>
<prop oor:name="Locales" oor:type="oor:string-list">
<value>pt-PT</value>
</prop>
</node>
<node oor:name="ThesDic_pt_PT" oor:op="fuse">
<prop oor:name="Locations" oor:type="oor:string-list">
<value>%origin%/th_pt_PT.dat %origin%/th_pt_PT.idx</value>
</prop>
<prop oor:name="Format" oor:type="xs:string">
<value>DICT_THES</value>
</prop>
<prop oor:name="Locales" oor:type="oor:string-list">
<value>pt-PT</value>
</prop>
</node>
</node>
</node>
</oor:component-data>

View File

@@ -0,0 +1,308 @@
ISO8859-1
.ex1e4m3p2l2o.
1b2l
1b2r
1ba
1be
1bi
1bo
1bu
1b<EFBFBD>
1b<EFBFBD>
1b<EFBFBD>
1b<EFBFBD>
1b<EFBFBD>
1b<EFBFBD>
1b<EFBFBD>
1b<EFBFBD>
1b<EFBFBD>
1c2h
1c2l
1c2r
1ca
1ce
1ci
1co
1cu
1c<EFBFBD>
1c<EFBFBD>
1c<EFBFBD>
1c<EFBFBD>
1c<EFBFBD>
1c<EFBFBD>
1c<EFBFBD>
1c<EFBFBD>
1c<EFBFBD>
1<EFBFBD>a
1<EFBFBD>e
1<EFBFBD>i
1<EFBFBD>o
1<EFBFBD>u
1<EFBFBD><EFBFBD>
1<EFBFBD><EFBFBD>
1<EFBFBD><EFBFBD>
1<EFBFBD><EFBFBD>
1<EFBFBD><EFBFBD>
1<EFBFBD><EFBFBD>
1<EFBFBD><EFBFBD>
1<EFBFBD><EFBFBD>
1<EFBFBD><EFBFBD>
1d2l
1d2r
1da
1de
1di
1do
1du
1d<EFBFBD>
1d<EFBFBD>
1d<EFBFBD>
1d<EFBFBD>
1d<EFBFBD>
1d<EFBFBD>
1d<EFBFBD>
1d<EFBFBD>
1d<EFBFBD>
1f2l
1f2r
1fa
1fe
1fi
1fo
1fu
1f<EFBFBD>
1f<EFBFBD>
1f<EFBFBD>
1f<EFBFBD>
1f<EFBFBD>
1f<EFBFBD>
1f<EFBFBD>
1f<EFBFBD>
1f<EFBFBD>
1g2l
1g2r
1ga
1ge
1gi
1go
1gu
1gu4a
1gu4e
1gu4i
1gu4o
1g<EFBFBD>
1g<EFBFBD>
1g<EFBFBD>
1g<EFBFBD>
1g<EFBFBD>
1g<EFBFBD>
1g<EFBFBD>
1g<EFBFBD>
1g<EFBFBD>
1ja
1je
1ji
1jo
1ju
1j<EFBFBD>
1j<EFBFBD>
1j<EFBFBD>
1j<EFBFBD>
1j<EFBFBD>
1j<EFBFBD>
1j<EFBFBD>
1j<EFBFBD>
1j<EFBFBD>
1k2l
1k2r
1ka
1ke
1ki
1ko
1ku
1k<EFBFBD>
1k<EFBFBD>
1k<EFBFBD>
1k<EFBFBD>
1k<EFBFBD>
1k<EFBFBD>
1k<EFBFBD>
1k<EFBFBD>
1k<EFBFBD>
1l2h
1la
1le
1li
1lo
1lu
1l<EFBFBD>
1l<EFBFBD>
1l<EFBFBD>
1l<EFBFBD>
1l<EFBFBD>
1l<EFBFBD>
1l<EFBFBD>
1l<EFBFBD>
1l<EFBFBD>
1ma
1me
1mi
1mo
1mu
1m<EFBFBD>
1m<EFBFBD>
1m<EFBFBD>
1m<EFBFBD>
1m<EFBFBD>
1m<EFBFBD>
1m<EFBFBD>
1m<EFBFBD>
1m<EFBFBD>
1n2h
1na
1ne
1ni
1no
1nu
1n<EFBFBD>
1n<EFBFBD>
1n<EFBFBD>
1n<EFBFBD>
1n<EFBFBD>
1n<EFBFBD>
1n<EFBFBD>
1n<EFBFBD>
1n<EFBFBD>
1p2l
1p2r
1pa
1pe
1pi
1po
1pu
1p<EFBFBD>
1p<EFBFBD>
1p<EFBFBD>
1p<EFBFBD>
1p<EFBFBD>
1p<EFBFBD>
1p<EFBFBD>
1p<EFBFBD>
1p<EFBFBD>
1qu4a
1qu4e
1qu4i
1qu4o
1ra
1re
1ri
1ro
1ru
1r<EFBFBD>
1r<EFBFBD>
1r<EFBFBD>
1r<EFBFBD>
1r<EFBFBD>
1r<EFBFBD>
1r<EFBFBD>
1r<EFBFBD>
1r<EFBFBD>
1sa
1se
1si
1so
1su
1s<EFBFBD>
1s<EFBFBD>
1s<EFBFBD>
1s<EFBFBD>
1s<EFBFBD>
1s<EFBFBD>
1s<EFBFBD>
1s<EFBFBD>
1s<EFBFBD>
1t2l
1t2r
1ta
1te
1ti
1to
1tu
1t<EFBFBD>
1t<EFBFBD>
1t<EFBFBD>
1t<EFBFBD>
1t<EFBFBD>
1t<EFBFBD>
1t<EFBFBD>
1t<EFBFBD>
1t<EFBFBD>
1v2l
1v2r
1va
1ve
1vi
1vo
1vu
1v<EFBFBD>
1v<EFBFBD>
1v<EFBFBD>
1v<EFBFBD>
1v<EFBFBD>
1v<EFBFBD>
1v<EFBFBD>
1v<EFBFBD>
1v<EFBFBD>
1w2l
1w2r
1xa
1xe
1xi
1xo
1xu
1x<EFBFBD>
1x<EFBFBD>
1x<EFBFBD>
1x<EFBFBD>
1x<EFBFBD>
1x<EFBFBD>
1x<EFBFBD>
1x<EFBFBD>
1x<EFBFBD>
1za
1ze
1zi
1zo
1zu
1z<EFBFBD>
1z<EFBFBD>
1z<EFBFBD>
1z<EFBFBD>
1z<EFBFBD>
1z<EFBFBD>
1z<EFBFBD>
1z<EFBFBD>
1z<EFBFBD>
a3a
a3e
a3o
c3c
e3a
e3e
e3o
i3a
i3e
i3i
i3o
i3<EFBFBD>
i3<EFBFBD>
i3<EFBFBD>
o3a
o3e
o3o
r3r
s3s
u3a
u3e
u3o
u3u

Binary file not shown.

After

Width:  |  Height:  |  Size: 22 KiB